
Видях поста на един колега блогър, да пише за превод от Български на Македонски чрез Google Translate: Национална обида в Google Translate от македонци.
Това е текста, който писах на Google Translate ( не твърдя, че е издържан, моят английски си куца ):
The macedonian translation by Google Translate of the title of one bulgarian national poem called „I am Bulgarian Child“ is „Viagra for Woman“ which is directly insult of the Bulgarian Nation. We know that, the Macedonians hate us, but this is inadmissible. There are other wrong words like:
Източна България -> Источна Македонија
( in english: Eastern Bulgaria -> Eastern Macedonia )I would like to see an progress about that question. Thanks in advance!
Нека не забравяме, че Добруджа, Македония, Мизия и Тракия са 3 исторически области в България.
P.S. Ако някой се сеща как се превежда „Аз съм българче“ на английски да каже! Интересно ще ми е
Редакция: Видях в тази група инициатива да направим малко оптимизация за търсачки за ключовата дума Западна България